پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+5 امتیاز
999 بازدید
در English to Persian توسط (9.4k امتیاز)

bob is your uncle

2 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (55.1k امتیاز)
Bob’s your uncle
 
1. Either describing a simple task or used when a task is completed.
2. There you have it; it's all right; a catch phrase expressing satisfactory completion.
Examples:
1) Make sure you have primed and undercoated the wood. Then apply the gloss paint and Bob's your uncle! The wood will stay protected and look good for another couple of years.
2) You put the plug in here, press that switch, and Bob’s your uncle!
توسط (3.8k امتیاز)

coOl ! (+1)

توسط (55.1k امتیاز)

dear NikoO

thanks

+3 امتیاز
توسط (12.0k امتیاز)

فارسي: 

ديگر كار تمام است!

ديگه كاريت نباشه!

 ديگر برو پاهايت را دراز كن!

ديگر راحت باش!

همين و همين!

To switch the oven on, turn the knob, and Bob's your uncle.

براي روشن كردن فر، دكمه را بچرخانيد و ديگر كارتان نباشد!

Just copy the disk, and Bob's your uncle.

فقط ديسك را كپي كن و بعد برو پاهاتو دراز كن.

پرسشهای مرتبط

+3 امتیاز
3 پاسخ 348 بازدید
آگوست 19, 2013 در English to Persian توسط amirrajayi (3.5k امتیاز)
+2 امتیاز
4 پاسخ 483 بازدید
آگوست 23, 2013 در English to Persian توسط amirrajayi (3.5k امتیاز)
+3 امتیاز
3 پاسخ 430 بازدید
آگوست 22, 2013 در English to Persian توسط amirrajayi (3.5k امتیاز)
+1 رای
6 پاسخ 882 بازدید
ژولای 7, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط WanTed (283 امتیاز)
+3 امتیاز
1 پاسخ 676 بازدید
نوامبر 25, 2013 در English to Persian توسط zohreh.sh (4.4k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...