پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

employment lawyer

+1 رای
46 بازدید
ژولای 18, 2015 در English to Persian توسط honey-heni (12,602 امتیاز)

سلام

معادل دقیق عبارت (به همون شکل که در قوانین کشور استفاده می شه) مد نظر است.

با تشکر

نظر ژولای 18, 2015 توسط سودابه (38,508 امتیاز)

هاني جان! 

با توجه به تعريف انگليسي اش، ميشه همون: وكيل / مشاور حقوقي أمور اداري و دعاوى استخدامي- ولي هنوز نتونستم يه رفرنس قابل قبول و محكمه پسند!! ايراني  واستون گير بيارم!، حالا باز سرچ مي كنم ببينم چي ميشه! :)

نظر ژولای 18, 2015 توسط honey-heni (12,602 امتیاز)
متشکرم سودابه جان +
نظر ژولای 18, 2015 توسط سودابه (38,508 امتیاز)
خواهش مي كنم! :)

لطفا جهت درج پاسخ ، وارد شوید ویا ثبت نام نمایید.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 40 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 25 بازدید
دسامبر 8, 2016 در English to Persian توسط Aidaglass (18,137 امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 64 بازدید
ژولای 17, 2015 در English to Persian توسط honey-heni (12,602 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 23 بازدید
2 ماه پیش در English to Persian توسط englishabc (1,887 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 22 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...