پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

tend - mind - seem/appear

0 امتیاز
336 بازدید
آگوست 4, 2015 در English to Persian توسط Soaldar (1,690 امتیاز)
سلام

لطفا در ترجمه جملات زیر راهنماییم کنید

 

mind:

I don't mind being kept waiting

اگه چند تا از معادل های مهم Mind در فارسی رو هم توضیح بدین ممنون میشم

 

tend:

I like Dan, But I think he tends to talk too much

David tends to forget things

 

seem/appear:

That car appears to have broken down

تو جمله ی بالا میشد بجای appear از seem استفاده کرد ؟

اگه ممکنه تفاوتشون هم بگین

 

ممنونم

 

 

 

1 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد آگوست 5, 2015 توسط persianboy_47 (3,939 امتیاز)
انتخاب شد آگوست 5, 2015 توسط Soaldar
 
بهترین پاسخ

جمله اول میگه واسم مهم نیست منو منتظر بذارن

جمله دوم میگه Dan رو دوست دارم ولی اغلب زیاد صحبت میکنه.....دیوید اغلب مطالبو فراموش میکنه....

جمله سوم میگه ظاهرا ماشین داغون شده... (seem=appear)

نظر آگوست 5, 2015 توسط Soaldar (1,690 امتیاز)
مرسی

mind دیگه چه معنی هایی داره ؟

tend فقط میشه اغلب ؟

تفاوت seem و appear ؟ هر دو توی جمله بالایی استفاده بشه یه معنی میرسونه ؟
نظر آگوست 5, 2015 توسط persianboy_47 (3,939 امتیاز)

معنای مختلفی داره....معنای لغویش که تو هر دیکشنری هست.....ولی اصطلاحی رو میتونی از سایت 

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=mind

.....................................

واسه tend یه اصطلاح داریم به این صورت tend to be یعنی often (اغلب)

............................

appear when describing an observable condition (زمانی که یه وضعیت قابل رویتی را توصیف میکنی)

 

seem to describe a perceived condition

 

 

You can use seem to talk about more objective facts or impressions and about more subjective and emotional impressions. We do not usually use appear to refer to emotions and subjective impressions. Compare the following:

 

impressions / emotions

 
It seems a shame that we can't take Kevin on holiday with us.
 
It doesn't seem like a good idea to leave him here by himself.
 
It seems ridiculous that he has to stay here to look after the cat.
 

more objective facts and impressions

 
They have the same surname, but they don't appear / seem to be related.
 
She's not getting any better. It seems / appears that she's not been taking the medication.
 
 
نظر آگوست 5, 2015 توسط Soaldar (1,690 امتیاز)
مچکرم
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...