پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+6 امتیاز
783 بازدید
در English to Persian توسط (7.4k امتیاز)

Convince people to join the bandwagon?

2 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (12.7k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

climb / jump on the bandwagon : فرصت طلبی ، رنگ عوض کردن

http://goo.gl/zfmiVh

join the bandwagon : (maybe) همرنگ جماعت شدن

also : https://goo.gl/1dpHaE

توسط (4.0k امتیاز)
+1

right +1

 

يا میتونی بگی : نان را به نرخ روز خوردن

توسط (12.7k امتیاز)

Good +

توسط (7.4k امتیاز)

can you say it in a one sentense dear Persion boy ?

توسط (12.7k امتیاز)
+1

Hey dear Yashil

I personally think it's a good equivalence for "jump on ..." , not "join ..."! 

توسط (4.0k امتیاز)
+1

? Everybody jumped on the bandwagon to try and stop smoking in the workplace.

 

If people jump on the bandwagon, they get involved in something that has recently become very popular.


 
توسط (7.4k امتیاز)

Hi dear Honey-hein

may be you are right dear !but in the text is "join the bandwagon"

the text is this:

Eight techniques used by successful advertisers(that one of them is ):Convince people to  "join the bandwagon"

imply that everyone is using a product,and that others should too,inorder to be part of the group!

بر طبق متن فکر کنم با همون معنی هم رنگ جماعت شدن صدق کنه !

توسط (12.7k امتیاز)
+1

Yeah dear, I agree with you! ( !منم همینو می گم):

jump ... : نان به ...

join : همرنگ ...

+2 امتیاز
توسط (38.9k امتیاز)
بازنگری شد توسط

متقاعد كردن مردم جهت پيوستن به قافله (ي ....)

پيوستن به قافله ي .../ (درگير شدن در ) انجام كاري به منظور عقب نماندن از قافله  

 

Those who think I joined the bandwagon of movie stars trying to play music, must be new in the industry.

كساني كه فكر مي كنند من بخاطر پرداختن به كار موسيقي به قافله ستارگان سينما پيوستم ، حتماً تازه وارد اين صنعت شده اند.

“So many people are trying to quit smoking that I might as well jump on the bandwagon and quit as well.”

تعداد كساني كه سعي در ترك سيگار دارند آنقدر زياده كه شايد من هم براي عقب نموندن از قافله، اين كارو  بكنم.  

پرسشهای مرتبط

+7 امتیاز
4 پاسخ 2.5k بازدید
اکتبر 9, 2013 در English to Persian توسط zohreh.sh (4.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 430 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 230 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 201 بازدید
ژوئن 25, 2021 در English to Persian توسط mdfeiza (1.9k امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 193 بازدید
دسامبر 3, 2020 در English to Persian توسط mdfeiza (1.9k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...