پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
367 بازدید
در English to Persian توسط (2.2k امتیاز)

Please translate the word "since" in this kind of application:

Dictionary definition:

3. After some point in the past; at a subsequent time:

Example:

My friend has since married and moved to California.

Optical absorbance of graphene has since been measured at just 2.3%.

2 پاسخ

+1 رای
توسط (12.0k امتیاز)
در هر دو جمله "از آن موقع (تا کنون)"
توسط (2.2k امتیاز)
ممنون

از کدام موقع؟

معمولا وقتی از لفظ "از آن موقع" در زبان فارسی صحبت میکنیم باید قرینه ای قبلش باشه که زمان مورد نظر را گفته باشد. در صورتی که چنین قرینه ای در جمله یا جملات اطراف وجود ندارد و به نظرم ترجمه سایر دوستان رساتر است.
توسط (12.0k امتیاز)

جمله به صورت تنها وجود ندارد. همیشه در قالب متن (context) می آید. اینکه آن زمان چه موقع است از جملات دیگر متن باید فهمید.

He lost his job five years ago, but has since found other job.

توسط (2.2k امتیاز)
من که عرض کردم متن رو دارم مثلا در مورد جمله دوم. هیچ اشاره دیگری در جملات اطراف وجود ندارد
توسط (12.0k امتیاز)
حتما نباید تو جمله قبل باشه، ممکنه اصلا ب طور مستقیم زمان مطرح نشه.
توسط (2.2k امتیاز)
دوست من، نمیخوام بحث الکی بکنم.

ولی همانطور که گفتم وقتی اشاره زمانی مستقیم یا غیرمستقیم وجود ندارد، دیگر گفتن "از آن موقع" در زبان ما عبارت واضحی نیست و شنونده سوال میکند از کی؟

اصلا معنی دارد یه دفعه در یک متن که قبلش اشاره ای نشده بود بگیم: از ان موقع دیگه مهاجرت کردند به یه کسور دیگه!!؟؟

در ذهن سوال میشه از کی؟
0 امتیاز
توسط (15.5k امتیاز)

دوست من پیش از این/ چندی است که ازدواج کرده و به کالیفرنیا رفته است.

پیش از این، جذب نوری گرافن حدود فقط 2.3 درصد اندازه گیری شده است

توسط (12.7k امتیاز)

سلام

پیشنهاد: در جمله اول چندی (یا مدتی) است که  بهتره.

جمله دوم : پیش از این یا تا به حال  یا تاکنون

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 212 بازدید
نوامبر 15, 2018 در English to Persian توسط mari.mar (25 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 409 بازدید
مه 26, 2018 در English to Persian توسط Sajad1366 (950 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 198 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 188 بازدید
ژانویه 21, 2018 در English to Persian توسط zeinoo (4.8k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 364 بازدید
ژولای 1, 2017 در English to Persian توسط mortal bj (506 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...