پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

'محبت شما بی‌جواب باقی نمی‌مونه' به انگلیسی چی میشه؟

+1 رای
957 بازدید
سپتامبر 1, 2015 در فارسی به انگلیسی توسط hfj (619 امتیاز)
من فقط می‌دونم 'محبت شما' می‌شه 'Your kindness' و 'بی‌جواب' هم احتمالاً می‌شه 'Unanswered'. ولی نمی‌تونم اون جمله رو به انگلیسی بگم. ممنون میشم شما راهنمایی کنید.

5 پاسخ

+3 امتیاز
پاسخ داده شد سپتامبر 4, 2015 توسط Behnam Paran (2,070 امتیاز)
+2 امتیاز
پاسخ داده شد سپتامبر 1, 2015 توسط سودابه (38,106 امتیاز)

Your kindness would be compensated. 

نظر سپتامبر 1, 2015 توسط hfj (619 امتیاز)
سلام. ممنون. منظور من این نیست که من بخوام محبت طرف مقابل رو جبران کنم. منظورم اینه که کسی که خوبی می‌کنه (محبت می‌کنه)، این خوبی رو یه روزی (از یه جایی) می‌بینه. (خوبی، خوبی میاره). یه همچین چیزی. حالا چطوری می‌شه گفت 'محبت شما بی‌جواب باقی نمی‌مونه'؟، در کل.
نظر سپتامبر 1, 2015 توسط keramus (15,925 امتیاز)
ترجمه سودابه خانم کاملا درسته. ایشون قید نکردن که چه کسی محبت رو جبران می کنه . 

ترجمه جمله شون این میشه:

محبت شما جبران میشه.

نگفته توسط کی. ولی منظورشون اینه یه روزی (یا به نحوی ) جبران خواهد شد. ایشون از فاعل خاصی استفاده نکردن. ساختار جمله ایشون مجهوله.
نظر سپتامبر 1, 2015 توسط hfj (619 امتیاز)
خیلی ممنون.
نظر سپتامبر 1, 2015 توسط سودابه (38,106 امتیاز)
بازنگری شد سپتامبر 1, 2015 توسط سودابه

Hi, dear keramus and hfs! 

 Thanks dear keramus for your explanation. :)

 

how about these ones: 

Your kindness will be rewarded ( in many ways/ in some way).

Kindness is always rewarded .

 

And this saying:

It's in the giving that one receives. 

+2 امتیاز
پاسخ داده شد سپتامبر 1, 2015 توسط Sherlock (29,597 امتیاز)

A good deed is never lost

 

it means , if you do soemthing good to someone, no matter how long after, you will somehow be repaid. repaid maybe by "god" or the person you have done good to.
 
+2 امتیاز
پاسخ داده شد سپتامبر 3, 2015 توسط MehdiP (11,782 امتیاز)

Your favor will be returned. 

+1 رای
پاسخ داده شد سپتامبر 13, 2017 توسط R.E.Z.A (4,810 امتیاز)

"Kindness doesn't go unanswered/unnoticed"

"No [act of] kindness(however small) goes unnoticed"

"Your kindness will not be forgotten"

"Your kindness,no matter how small,is never wasted"

"Your kindness will never be obliterated from my heart"

https://www.alldevotion.com/messages/402250111

پرسشهای مرتبط

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...