سی‌ هزار پاسخ, هفت هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

'محبت شما بی‌جواب باقی نمی‌مونه' به انگلیسی چی میشه؟

+1 رای
676 بازدید
سپتامبر 1, 2015 در فارسی به انگلیسی توسط hfj (619 امتیاز)
من فقط می‌دونم 'محبت شما' می‌شه 'Your kindness' و 'بی‌جواب' هم احتمالاً می‌شه 'Unanswered'. ولی نمی‌تونم اون جمله رو به انگلیسی بگم. ممنون میشم شما راهنمایی کنید.

5 پاسخ

+3 امتیاز
پاسخ داده شد سپتامبر 4, 2015 توسط Behnam422 (2,023 امتیاز)
+2 امتیاز
پاسخ داده شد سپتامبر 1, 2015 توسط سودابه (37,588 امتیاز)

Your kindness would be compensated. 

نظر سپتامبر 1, 2015 توسط hfj (619 امتیاز)
سلام. ممنون. منظور من این نیست که من بخوام محبت طرف مقابل رو جبران کنم. منظورم اینه که کسی که خوبی می‌کنه (محبت می‌کنه)، این خوبی رو یه روزی (از یه جایی) می‌بینه. (خوبی، خوبی میاره). یه همچین چیزی. حالا چطوری می‌شه گفت 'محبت شما بی‌جواب باقی نمی‌مونه'؟، در کل.
نظر سپتامبر 1, 2015 توسط keramus (14,658 امتیاز)
ترجمه سودابه خانم کاملا درسته. ایشون قید نکردن که چه کسی محبت رو جبران می کنه . 

ترجمه جمله شون این میشه:

محبت شما جبران میشه.

نگفته توسط کی. ولی منظورشون اینه یه روزی (یا به نحوی ) جبران خواهد شد. ایشون از فاعل خاصی استفاده نکردن. ساختار جمله ایشون مجهوله.
نظر سپتامبر 1, 2015 توسط hfj (619 امتیاز)
خیلی ممنون.
نظر سپتامبر 1, 2015 توسط سودابه (37,588 امتیاز)
بازنگری شد سپتامبر 1, 2015 توسط سودابه

Hi, dear keramus and hfs! 

 Thanks dear keramus for your explanation. :)

 

how about these ones: 

Your kindness will be rewarded ( in many ways/ in some way).

Kindness is always rewarded .

 

And this saying:

It's in the giving that one receives. 

+2 امتیاز
پاسخ داده شد سپتامبر 1, 2015 توسط Sherlock (29,402 امتیاز)

A good deed is never lost

 

it means , if you do soemthing good to someone, no matter how long after, you will somehow be repaid. repaid maybe by "god" or the person you have done good to.
 
+2 امتیاز
پاسخ داده شد سپتامبر 3, 2015 توسط MehdiP (11,735 امتیاز)

Your favor will be returned. 

+1 رای
پاسخ داده شد 1 هفته پیش توسط eagle (3,751 امتیاز)

"Kindness doesn't go unanswered/unnoticed"

"No [act of] kindness(however small) goes unnoticed"

"Your kindness will not be forgotten"

"Your kindness,no matter how small,is never wasted"

"Your kindness will never be obliterated from my heart"

https://www.alldevotion.com/messages/402250111

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
6 پاسخ 3,638 بازدید
+2 امتیاز
3 پاسخ 66 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 62 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 108 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 2,394 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...