پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
378 بازدید
در English to Persian توسط (768 امتیاز)

The traditional oppositions between old and new media are inadequate for understanding the world which a young child now encounters.

1 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (30.1k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
(درک) تضادهای دیرینه (ی)  (سنتی) میان رسانه های جدید/مدرن/امروزی و قدیم برای فهم جهانی که کودکان در پیشرو دارند کافی نیست

 
توسط (768 امتیاز)
یعنی کودکان باید علاوه ب ردک تضاد های دیرینه ی .. چیز های دیگه ای متوجه بشند تا بتونند کلا همه ی جهان رو درک کنند؟!!!!
توسط (30.1k امتیاز)
بزرگسالان رو میگه!
توسط (768 امتیاز)
متوجه نشدم باز..

انگاری از مسائل پیچیده ی دینامیک هم سخت تره ! یه کم بازش می کنید جمله رو بی زحمت ؟
توسط (30.1k امتیاز)
+1
این داره میره به سمت فیزیک کوانتوم :)

شما بیرون گود نشستی ، داری دنیای کودکان رو آنالیز می کنی

 
توسط (17.7k امتیاز)
احسنت به جناب شرلوک +++++++

این دو تا ترجمه تون عالی بود .
توسط (768 امتیاز)
جمله ی دوم مکمل و تتمه ی ترجمه اش بود الان ؟
توسط (30.1k امتیاز)
+1
نه، این دیاگرام آزاد و پاورقی بود! :)
توسط (30.1k امتیاز)
درود بر سزار !
توسط (12.7k امتیاز)

:-D you're fantastic Sherlock! +

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
2 پاسخ 391 بازدید
سپتامبر 2, 2015 در English to Persian توسط ms.entezari (768 امتیاز)
–1 رای
0 پاسخ 193 بازدید
مه 2, 2019 در English to Persian توسط Saber (3 امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 254 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...