پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
235 بازدید
در English to Persian توسط (2.1k امتیاز)
سلام

The building was destroyed in a fire, the cause of which was never established

ممنون

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (17.7k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
ساختمان در اثر آتش سوزی نابود شد و علت آن هرگز مشخص نشد.
توسط (17.7k امتیاز)
دوست عزیز اگه در خصوص کاربرد گرامری the cause of which اطلاعاتی داری که هیچی . اگه نمیدونی لطفا بگو تا واسه ات نکته گرامریش رو بگم.

پاینده باشید.
توسط (2.1k امتیاز)
ممنوون

از نظر گرامری تا انجایی که میدونم which اشاره داره به بخش قبلی جمله و در واقع برای اینه که دو جمله رو به یک جمله تبدیل کنیم استفاده میشه

اگه توضیح دیگه ای هست ممنون میشم توضیح بدید

بیشتر مشکلم روی معنی establish بود که نمیدونستم همچین معنی میده
توسط (17.7k امتیاز)
فقط همینو بگم دوست گرامی که یکی از معانی establish کلمه 

discover است. رفرنسم هم دیکشنری دانشگاه کمبریج است.

شاد و پاینده باشید.

هیچ پرسش مرتبطی وجود ندارد

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Cologny 5
36.7k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...