پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
738 بازدید
در English to Persian توسط (1.3k امتیاز)

3 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (38.9k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

سلام!

اگه اين جمله مربوط به اين مقاله است:

http://www.jfs.tku.edu.tw/wp-content/uploads/2014/01/142-A02.pdf

فكر مي كنم يعني: "مشكل محيط زيست چين در آينده  بشدت جدي است." 

توسط (1.3k امتیاز)
سلام بسیار متشکرم 

بله مربوط به این مقاله است ولی شما از کجا فهمیدید این معنی را
توسط (38.9k امتیاز)
+1
خواهش مي كنم.

با توجه به جملات قبل و بعدش حدس مي زنم منظورش اين بوده. ( درباره پيشرفت اقتصادي چين در كوتاه مدت و عدم توجه به تاثيرات اين پيشرفتها بر آينده هاي احتمالي چين و دنيا، و  اينكه توسعه اقتصادي چه مشكلاتي رو بخصوص  براي  محيط زيست چين و دنيا بوجود مياره ...) 

البته تيتر مقاله هم نشون ميده كه درباره آينده هاي دور و محيط زيست چين داره بحث مي كنه. :) 

ببينيم دوستان ديگه چه برداشتي دارند.

البته من براي نويسنده مقاله يه ايميل مي فرستم و ازش سوال مي كنم، اگه جوابي دريافت كردم، بهتون خبر ميدم!  
توسط (38.9k امتیاز)
بازنگری شد توسط
+1

Hi!

I just got an email from the writer of that article:

Soudabeh,

Thanks for your question. I can understand why that sentence is hard to understand if you are not a native English speaker, and it is a little vague. It's general meaning is that the possible futures of China contain many aspects, not just economic, political and technological - the three common aspects people talk about when discussing futures. I bring in ideas like the relationship with the environment, the social relations between the people, and the inner and spiritual dimensions of mind. The phrase "run deep" is an analogy, a comparison with, say a body of water - a river perhaps. Whereas the water in a river may run deep if it is a deep river, the futures of China run deep if you bring in a greater depth of analysis and a wider range of subjects when discussing its future.
 
I hope that helps.
 
Marcus 

آينده هاي محتمل در  چين،  از جوانب بسياري برخوردار است ( و بايد  بصورت عميق تر و از نظر موضوعات گسترده تري مورد تجزيه و تحليل قرار گيرد). 

توسط (685 امتیاز)
خیلی جالب بوذ

ایشون native بودند سودابه جون؟
توسط (38.9k امتیاز)

سلام ، دكتر آنتوني ، استرالياييه،  elajoon! 

http://www.marcustanthony.com/about

توسط (1.3k امتیاز)
سلام  بی نهایت متشکرم خانم سودابه

خیلی جالب بود حرکت شما که از خود نویسنده معنی متن پرسیدید

ببخشید شما پرسیدید این جمله تون یعنی چه؟ 

باز هم ممنونم
توسط (38.9k امتیاز)
+1
سلام! :)

خواهش مي كنم، 

آره، واسش نوشتم من اين مقاله شما رو خوندم و در اونجا يه جمله هست كه معني شو نمي فهمم، اگه ميشه به زبان ساده واسم توضيح بدين. البته اصلا فكر نمي كردم جواب بگيرم!! خيلي جالب بود كه بهم جواب داد. :)) 
توسط (1.3k امتیاز)
آره راست میگید من هم انتظار نداشتم

معمولا اساتید دانشگاه اونقدر سرشون شلوغه که معمولا به ایمیلها جواب نمی دهند !
توسط (685 امتیاز)
سلام

خوبید؟

اساتید ما رو با اساتید اونطرف مقایسه نکنید;)

اونا جواب دادن ایمیلا یکی از وظایف کاریشونه
0 امتیاز
توسط (17.7k امتیاز)
بازنگری شد توسط

آینده های بالقوه چین به خوبی دارند ایجاد می شوند. (یا آینده های بالقوه چین بسیار قدرتمند هستند)

https://goo.gl/zFdN4C

بنا به منبع بالا 

آینده‌پژوهی (به انگلیسی: Futures studies) شامل مجموعهٔ تلاش‌هایی است که با جستجوی منابع، الگوها، و عوامل تغییر یا ثبات، به تجسّم آینده‌های بالقوّه و برنامه‌ریزی برای آنها می‌پردازد. آینده‌پژوهی بازتاب دهندهٔ چگونگی زایش واقعیّت «فردا» از دل تغییر (یا ثبات) «امروز»، است.

آینده‌پژوهی برابر عبارت لاتین «Futures Study» است. واژهٔ جمع Futures به این دلیل استفاده شده‌است که با بهره‌گیری از طیف وسیعی از روش‌ها و به‌جای تصوّر «تنها یک آینده»، به گمانه‌زنی‌های نظام‌مند و خردورزانه، در مورد نه تنها«یک آینده» بلکه «چندین آیندهٔ متصوّر» مبادرت می‌شود.

موضوعات آینده‌پژوهی دربرگیرندهٔ گونه‌های «ممکن»، «محتمل» و «دلخواه» برای دگرگونی از حال به آینده هستند.

در کل جا داره از سودابه عزیز تشکر کنم که اگه لطف نمی کرد و اون مقاله رو پیدا نمی کرد، هرگز نمی تونستم معنی اون کلمه رو بفهمم. 

توسط (17.7k امتیاز)
بازنگری شد توسط

http://idioms.thefreedictionary.com/run+deep

to be very strong or well established 

توسط (1.3k امتیاز)

با تشکر از لینک های ارجاع دادید و پیدا کردن معنی run deep من فکر می کنم معنای این ترجمه آن است که آینده چین بسیار عمیق خواهد بود، آینده چین بسیار قوی خواهد بود البته باز هم شک دارم متن کاملتر این است

China’s futures run deep. The problem requires an approach more sophisticated than simply asking how China will make things “greener”, and what problems economic development will cause

توسط (1.3k امتیاز)

فکر کنم اگر متن در زمینه موضوعات مالی بود حرف شما درست بود اما چون عنوان مقاله این است، پس شاید معنی دیگری می دهد که من هنوز کامل متوجه نشدم

گرچه معنی  آینده عمیق را هم دقیقا نمی دانم

Deep Futures and China's Environment

 

توسط (17.7k امتیاز)

بیا دوست عزیز . بالاخره معنی future رو پیدا کردم 

https://en.wikipedia.org/wiki/Futures_studies

Futures studies (also called futurology) is the study of postulating possible, probable, and preferable futures and the worldviews and myths that underlie them.

توسط (17.7k امتیاز)
شما کلا یک جمله آوردین و بعدش می خواین که دوستان کمکتون کنن. future چندین معنی دارد. خواهشا در موارد بعدی context بیشتری رو فراهم کنید تا دوستان بهتر بتونن کمکتون کنن.
توسط (38.9k امتیاز)

سلام !

خواهش مي كنم.

اميدوارم به ايميلم جواب بده! :) 

 
توسط (17.7k امتیاز)
دهنم آسفالت شد تا فهمیدم یعنی چی futures

یک جمله گذاشتن. ننوشتن که مقاله راجع به چی هست. تازه بعد از اینکه شما پیدا کردی مقاله رو تازه لطف کردن و یه خورده context گذاشتن. 

در کل، ضمن احترام فراوان برای این دوست عزیز. اعصابم خورد شد تا معنیش رو پیدا کردم.
0 امتیاز
توسط (685 امتیاز)

سلام

میتئنی اینطور ترجمه کنی

حوزه ی آینده نگاری چین و همچنین دیگر کشورها مدت هاست با مشکلاتی جدی مواجه بوده است

( این فلسفه ی آینده نگاری که همونFutures هست کلا مبحث و یه حوزه ی مطالعاتیه، اگر حس میکنی خواننده متوجه آینده نگااری نمیشه یا اینکه مبهمه مجبوری پاورقی بدی و توضیحش بدی. البته معمولا کسی که اینطور مقالات زو میخونه با این طور کلمات آشناست و خیلی فهمش براش سخت  نیست).

If a ​feeling or ​problemruns deep, it is ​strong or ​serious and has ​existed for a ​longtime

توسط (1.3k امتیاز)

سلام با تشکر از سودابه، elajam، keramus

ببخشید افتادید تو زحمت من راضی نبودم شما اعصابتون خورد بشه

من همیشه کانتکس یا بقیه متن می گذاشتم ولی توی این مورد فکر کردم این جمله خیلی ربطی به بقیه جملات ندارد چون واقعا این جمله ش خاص بود گفتم شاید یک اصطلاح است

در هر صورت بازم ببخشید

ولی فکر کنم یکی از این دو معنی است

"مشكل محيط زيست چين در آينده  بشدت جدي است." 

" چین در آینده با مشکلات جدی مواجه است"

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 310 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 222 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 157 بازدید
ژانویه 16, 2022 در English to Persian توسط F_B (2.5k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 111 بازدید
دسامبر 30, 2021 در English to Persian توسط niilii (1.1k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 178 بازدید
دسامبر 16, 2020 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...