پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
524 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (623 امتیاز)

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (17.7k امتیاز)

You'd better watch the way you act/behave.

You'd better watch out if you behave like that again 

http://forum.wordreference.com/threads/watch-the-way-you-act-behave.3068489/

توسط (17.7k امتیاز)
+1
دوست عزیز منظور از احترام خودتو نگه دار اینه که مراقب رفتارت باش. یعنی اینکه اگه اینطوری بخوای رفتار کنی عواقب بدی خواهی داشت. بعضی از اصطلاحات فارسی قابل برگرداندن به انگلیسی نیستن. امیدوارم این دو مورد به اون چیزی که شما مد نظرتونه نزدیک باشه. 

پرسشهای مرتبط

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...