پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
434 بازدید
در English to Persian توسط (181 امتیاز)
Eventually you claw your way out

2 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (55.1k امتیاز)

to claw one's way out means to use extreme effort to remove one's self from a situation.
تو فارسی میگیم دست و پنجه نرم کردن با شرایطی که توش هستیم برای خلاصی از آن

توسط (3.0k امتیاز)
Dear Ali,thanks for your good answer.
توسط (55.1k امتیاز)
+1

Hi dear Shahnaz

You are very welcome !
 

+1 رای
توسط (68.6k امتیاز)
بالاخره خودتو از اون شرایط بیرون کشیدی

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 496 بازدید
ژولای 3, 2019 در English to Persian توسط parastoo (6.2k امتیاز)
+3 امتیاز
1 پاسخ 341 بازدید
دسامبر 22, 2015 در English to Persian توسط rezar (1.3k امتیاز)
+7 امتیاز
0 پاسخ 759 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 262 بازدید
ژانویه 28, 2018 در English to Persian توسط nilgoon (2.4k امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 256 بازدید
اکتبر 26, 2014 در English to Persian توسط marzie (538 امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 25
36.7k
Behrouz Bozorgmehr 25
304.1k
TiTaN_7 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.4k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...