پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

هرچی دیدی از چش خودت دیدی؟

+5 امتیاز
154 بازدید
سپتامبر 12, 2015 در فارسی به انگلیسی توسط 25sara (623 امتیاز)

1 پاسخ

+4 امتیاز
پاسخ داده شد سپتامبر 12, 2015 توسط keramus (16,871 امتیاز)

You'll face severe consequences.

نظر سپتامبر 12, 2015 توسط سودابه (38,486 امتیاز)

Good,+1

and as a milder threat:"or else"

or else: used when you do not say what you are threatening to do. When or ​else is ​spoken at the end of a ​demand, it can also be a ​mild​ threat/ suffer the consequences:

    You’d ​better ​remember to ​bring the ​baby ​bottles this ​time, or ​else!

    You’d better do as we tell you, or else!  

    Do what I say, or else.

 

http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/or-else

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/or-else

 7: http://dictionary.reference.com/browse/or+else

نظر سپتامبر 13, 2015 توسط 25sara (623 امتیاز)

Thank you 

نظر سپتامبر 14, 2015 توسط keramus (16,871 امتیاز)

http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/don-t-you-dare

don’t you dare

used for telling someone not to do something, when you are warning them that you will be very angry if they do it

پرسشهای مرتبط

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
BK 1342
82.7k
Behrouz Bozorgmehr 900
241.7k
Max Jameson 692
3.3k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr 241657
BK 82662
E-Hamzeluyi 65275
کلیک برای دیدن رتبه های کل

31,416 پرسش

51,855 پاسخ

46,018 نظر

9,990 کاربر

پرسشهای دیگر

+2 پاسخ
+2 امتیاز, +2 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
+6 امتیاز, 1 پاسخ
1 پاسخ
+2 امتیاز, +3 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...