پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+4 امتیاز
340 بازدید
در English to Persian توسط (7.4k امتیاز)
بازنگری شد توسط

 معنی دقیقش چی میشه ؟

ممنون :)

2 پاسخ

+5 امتیاز
توسط (332 امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

salam miss

i guess it means to be put in a bathtub (bowl ) full of water with soaps and shampoo for couple of hours to be completely cleaned

+3 امتیاز
توسط (17.7k امتیاز)
راستش یاشیل جان Context نیاوردی و اگه جملات قبل و بعدش رو می آوردی بهتر بود. 

بر اساس دیکشنری کمبریج ، آمریکایی ها به وان حمام می گن Bathtub و برتیش ها معمولا این کلمه رو به کار می برن. 

ترجمه تحت اللفظی جمله ات این میشه:

بهتره که تو را در وان حمام خیست کنم. 

یعنی به عبارتی دیگه:

بهتره که حمام ببرمت و تمیزت کنم.

امیدوارم توضیحم واضح بوده باشه. اگه متوجه نشدی سوال کن. ممنون میشم.
توسط (17.7k امتیاز)
در ضمن اینو هم بگم که سعی کن همیشه ضمیر اول شخص مفرد یعنی I رو با حرف بزرگ بنویسی.

موفق و سربلند باشی.
توسط (7.4k امتیاز)

سپاسگذارم...ممنون از توجه تان!

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 158 بازدید
مارس 9, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 172 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 342 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 156 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 411 بازدید
ژوئن 25, 2014 در English to Persian توسط Dariush.Afshar (314 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...