پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
360 بازدید
در English to Persian توسط (3.5k امتیاز)
our sales figures improved steadily

1 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (38.9k امتیاز)
بازنگری شد توسط

ارقام/ ميزان  فروش ما به نحو پيوسته اي/ بتدريج   افزايش/ بهبود يافته است. 

Sales figures:

the value or amount the ​total ​sales of an industry's or company's ​products for a particular ​period.

توسط (304k امتیاز)
عالی + 1 

فقط چون در جمله ی فارسی بسیار خوب شما ، قرار گرفتن پشت سر هم دو کلمه "ثابت" و " افزایش یافته" یک مقدار مغایریت معنایی را به ذهن متبادر می کند، لذا شاید بهتر باشد بجای کلمه ی "ثابت" از کلمه ی " پیوسته" و یا "مستمر" استفاده شود. البته خود شما کاملا صاحب نظر هستید.
توسط (38.9k امتیاز)
بازنگری شد توسط
ممنون از توجهتون، بله فرمايش شما درسته، جمله ام را اصلاح مي كنم، :) با توجه به اينكه يه معني ديگه steadily " بتدريج" است, شايد بهتر باشه اونو بكار ببرم. 

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 248 بازدید
دسامبر 7, 2016 در English to Persian توسط Aidaglass (22.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 100 بازدید
آوریل 16, 2023 در English to Persian توسط F_B (2.5k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 851 بازدید
ژولای 25, 2018 در English to Persian توسط moali772 (214 امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 169 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 234 بازدید
نوامبر 28, 2017 در English to Persian توسط nilgoon (2.4k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...