پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

When tears consume me which others shed

+1 رای
46 بازدید
اکتبر 16, 2015 در English to Persian توسط hogava (385 امتیاز)

I have blood in my dreams, a dried petal
When tears consume me which others shed
Life is not waterproof, my island is under the wind
The doors let shouts come in even when they are closing

1 پاسخ

+3 امتیاز
پاسخ داده شد اکتبر 17, 2015 توسط NightWalker (12,062 امتیاز)

Hi

 

وقتی اشک هایی که دیگران میریزند مرا تحت تاثیر قرار میدهد

معنی کلی عبارت این میشه،اما چون جزیی از یک شعر هست،برمی گیرده به بازی با کلمات و استفاده از جملاتی که بار ادبی بیشتری داشته باشن

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 60 بازدید
آگوست 30, 2014 در English to Persian توسط امیر (9,151 امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 32 بازدید
ژانویه 19, 2016 در English to Persian توسط rezar (1,282 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 28 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 52 بازدید
اکتبر 30, 2016 در English to Persian توسط ُUV (1,235 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 32 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Behrouz Bozorgmehr 2096
238.1k
عاشق 865
12.1k
Parastoo 535
3.2k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr 238133
BK 80540
E-Hamzeluyi 64122
کلیک برای دیدن رتبه های کل

30,961 پرسش

51,323 پاسخ

45,328 نظر

9,804 کاربر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...