پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
3.1k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (16.9k امتیاز)
توسط (68.6k امتیاز)
کرامت جان توضیح کاملتون رو به صورت "پاسخ" ثبت کنید.
توسط (17.7k امتیاز)
اطاعت. چشم.
توسط (68.6k امتیاز)
بی بلا.

4 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (17.7k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

https://en.wikipedia.org/wiki/Bayt_al-mal

Bayt al-mal (بيت المال) is an Arabic term that is translated as "House of money" or "House of Wealth." Historically, it was a financial institution responsible for the administration of taxes in Islamic states, particularly in the early Islamic Caliphate. It served as a royal treasury for the caliphs and sultans, managing personal finances and government expenditures. Further, it administered distributions of zakat revenues for public works. Modern Islamic economists[who?] deem the institutional framework appropriate for contemporary Islamic societies.

http://www.treasury.state.la.us/default.aspx

Louisiana Department of Treasury. 

http://www.treasury.gov/Pages/default.aspx

http://www.nj.gov/treasury/

Department of the Treasury 

http://www.treasury.alabama.gov/

https://goo.gl/GEkQE2

خزانة کل مملکت 

 

بر اساس فرهنگ فارسی معین بیت المال همان خزانه است که به صورت treasury معنی می شود و در کشور آمریکا نیز از این کلمه استفاده می شود که بنده در سایت های بالا رفرنسم را نیز ارائه کرده ام. ولی ترجمه تحت اللفظی بیت المال یعنی معادل عربی اش همانی است که بنده در نظر قبلی بر اساس سایت ویکیپدیا ارائه کردم. 

توسط (17.7k امتیاز)

دوست عزیز از یک عرب زبان این سوال رو پرسیدم و او به من گفت 

Public treasury

همچنین در تایید سخن این دوست لبنانی ام این لینک ویکیپدیا رو که قبلا آورده بودم ، دوباره میارم. 

https://en.wikipedia.org/wiki/Bayt_al-mal

 In the Rashidun Caliphate, whenever citizens were injured or lost their ability to work, it became the state's responsibility to make sure that their minimum needs were met, with the unemployed and their families receiving an allowance from the public treasury.[2] Retirement pensions were provided to elderly people,[1] who had retired and could "count on receiving a stipend from the public treasury

امیدوارم رفرنس های آورده شده کمکتون کرده باشه.

توسط (68.6k امتیاز)

Very good, +1

+2 امتیاز
توسط (18.3k امتیاز)

exchequer

public exchequer

0 امتیاز
توسط (16.9k امتیاز)
از لطفتون ممنونم
0 امتیاز
توسط (102k امتیاز)

Also Public Funds

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 242 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 452 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 727 بازدید
+1 رای
0 پاسخ 150 بازدید
آگوست 20, 2020 در English to Persian توسط davidbeckham (1.5k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...