سی‌ هزار پاسخ, هفت هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

معنی ever و never در جملات مختلف چیست؟

+3 امتیاز
1,810 بازدید
نوامبر 26, 2015 در English to Persian توسط ahmad70 (295 امتیاز)

The only file that should ever be modified is the PARAMETERS.lib file, which holds the global device parameters

نظر 4 ماه پیش توسط ناشناس
در جملات خبری هم من دیدم.د راین جملات چطور ترجمه میشه ؟

1 پاسخ

+5 امتیاز
پاسخ داده شد نوامبر 26, 2015 توسط E-Hamzeluyi (46,554 امتیاز)
بازنگری شد نوامبر 26, 2015 توسط E-Hamzeluyi

Ever در جمله های منفی و پرسشی به کار می رود، never در جمله های مثبت به کار می رود (و البته معنی جمله را منفی می کند). به این مثالها دقت کنید:

Have you ever driven a bus?

تا به حال با اتوبوس رانندگی کرده ای؟

Have you ever been to Paris?

تا به حال پاریس رفته ای؟

I have never driven a bus.

(= I haven't ever driven a bus)

تا حالا هرگز با اتوبوس رانندگی نکرده ام.

I have never been to Paris.

(= I haven't ever been to Paris)

تا به حال هیچ وقت به پاریس نرفته ام.

هر دو واژه در زمان حال هم کاربرد دارند:

Do you ever play soccer?

تو هیچ فوتبال بازی می کنی؟

I never play soccer.

(= I don't ever play soccer)

من هیچ وقت فوتبال بازی نمی کنم.

نظر نوامبر 26, 2015 توسط NightWalker (11,144 امتیاز)

Compendious +1

نظر نوامبر 26, 2015 توسط سودابه (35,675 امتیاز)

Nice explanation, +1

و يكي از معاني ديگه "ever " , "پيوسته/  هميشه " است كه در جمله اي كه در سوال ahmad70 عزيز اومده همين معني رو ميده. 

ever adverb [not gradable] (ALWAYS)

 

 always, or ​continuouslyHer ​record ​grows ever more ​impressive over the ​years.Nuclear ​devastation was an ever-present ​threat.


http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/ever
نظر نوامبر 26, 2015 توسط E-Hamzeluyi (46,554 امتیاز)

Thank you pals.

نظر نوامبر 26, 2015 توسط ahmad70 (295 امتیاز)
پس معنی این جمله این میشه؟: تنها فایلی که همواره باید ویرایش شود فایل .....
نظر نوامبر 26, 2015 توسط سودابه (35,675 امتیاز)
بازنگری شد نوامبر 27, 2015 توسط سودابه

به نظر من، بله. 

البته، شايد هم جنبه " تاكيد"  داشته باشه ( تنها فايلي كه صرفاً بايد تغيير كنه ...، يعني ميخواد تاكيد كنه كه به بقيه فايل ها دست نزنيد.) 

ببينيم بقيه دوستان چه نظري دارند. 

ever : for emphasis
We sometimes use ever to give emotive emphasis to what we are saying as an indication that we feel very strongly about it. Thus, in speech, ever receives strong word stress:

If I ever catch you fiddling your expenses claims again, you'll be sacked.
Don't ever do that again!
How ever did you manage to drive home through so much snow?
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/learnit/learnitv352.shtml
نظر نوامبر 27, 2015 توسط E-Hamzeluyi (46,554 امتیاز)
موافقم. 1+

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 74 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 376 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 10 بازدید
3 روز پیش در فارسی به انگلیسی توسط silverman (26,320 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 22 بازدید
دسامبر 26, 2015 در English to Persian توسط masomeh (1,221 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 95 بازدید
نوامبر 13, 2013 در English to Persian توسط mhz_ir (331 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...