پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+4 امتیاز
1.5k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (462 امتیاز)
مثلا اصلا اعصاب منشی گری ندارم صبح تا شب با مردم کل کل کنم

4 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (2.5k امتیاز)

im not in a good mood for do that

it is getting on my nerve

he has a nerve for do that

i dont have endurance

lose nerve

 

+1 رای
توسط (621 امتیاز)

I,m not in the mood to do that

I dont have enough patience to .....

I,m not patient enough to do such a thing

+1 رای
توسط (8.0k امتیاز)

I don't have the patience (the nerve) for secretarial job, having to hassle with people every day.

 

0 امتیاز
توسط (27.1k امتیاز)

I don't like being a secretary. It is too demanding a job.

I'm not cut out to be a secretary. It requires/needs/demands more patience than I have.

توسط (462 امتیاز)

ممنون اینا معنی کلی رو شاید برسونه اما من تاکیدم روی اعصاب نداشتن کاریه

توسط (27.1k امتیاز)
خواهش میکنم. دوستان شاید جوابهای بهتری بدن.

پرسشهای مرتبط

+4 امتیاز
2 پاسخ 16.4k بازدید
+3 امتیاز
6 پاسخ 16.4k بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 588 بازدید
فوریه 3, 2019 در فارسی به انگلیسی توسط Tabrizi (74.1k امتیاز)
+2 امتیاز
2 پاسخ 7.8k بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Mehrabrhino 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.5k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...