پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
1.1k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (27.1k امتیاز)

2 پاسخ

+4 امتیاز
توسط (17.7k امتیاز)

جواب این سوالتون رو شک داشتم. از فوروم خارجی پرسیدم.

http://forum.wordreference.com/threads/age-birthday-gap.3107302/

The age gap between them is just one day.

توسط (17.7k امتیاز)
بازنگری شد توسط
+1

در واقع حدس اصلیم درست بود. یعنی همون age gap مد نظرم بود. از طرفی گفتم شاید birthday gap هم درست باشه. به هر حال سعیم بر اینه که تا زمانی که صد در صد مطمئن نشدم جواب ندم. به قول دکارت : شک مقدمه ایست برای رسیدن به یقین. 

He is just one day younger/older than ........

اینو هم میشه گفت. ساده و منظور رو به صورت کامل می رسونه.

توسط (27.1k امتیاز)
+2
keramus جان، ممنون از جوابت.

راستش همین شک و شبهه ای که میفرمایید باعث شد که من این سوال رو طرح کنم. در واقع من فکر میکردم و میکنم که "age gap" بیشتر به معنای "اختلاف سنی" هست تا "اختلاف سالروز تولد." تایید میفرمایید؟ 
توسط (17.7k امتیاز)
درست میگین. حالا بذارین باز یه تحقیقی بکنم. دوباره جوابتون رو میدم.
توسط (17.7k امتیاز)

http://forum.wordreference.com/threads/the-time-interval-between-our-birthday-aniversaries.3107445/

Their birthdays are a day apart. 

اینم جواب یک بریتیش.

توسط (27.1k امتیاز)

Great job! That meant a lot!

+1 رای
توسط (304k امتیاز)

Their (anniversary) birthdays differ for one day.

There is a one-day difference between their (anniversary) birthdays.

 

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Negarya 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...