پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
337 بازدید
در English to Persian توسط (1.2k امتیاز)
بازنگری شد توسط

suppression can aggravate the situation by ironically fueling intrusive thoughts.

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (38.9k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

سركوب (افكار) مي تواند به طريقي غيرمنتظره/ متناقض با تقويت افكار مزاحم،  موجب وخيم تر شدن اوضاع گردد.

Ironically:

http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/ironically

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/ironic

 

Fuel:

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/fuel

 

توسط (1.2k امتیاز)

سپاس. در این جمله هم Ironic را به عنوان متناقض ترجمه می کنید؟ نظریه فرایندهای متناقض ؟

Ironic processes theory (Wegner, 1994; Wegner & Wenzlaff, 1996) suggests that thought suppression involves two mechanisms: an intentional distraction process that diverts attention from unwanted thoughts; and a monitoring system that remains vigilant for intrusions that call for renewed distraction.

توسط (38.9k امتیاز)
خواهش مي كنم. 

بله، من اينجا هم ironic رو "متناقض" ترجمه مي كنم. " نظريه فرآيند هاي متناقض"

(طبق اين نظريه موقع سركوب بعضي افكار نتيجه برعكس ميشه و اون افكار پر رنگتر ميشن، بخصوص وقتي تحت استرس باشيم.)
توسط (1.2k امتیاز)
سپاس از توضیحات عالی شما.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 234 بازدید
دسامبر 5, 2015 در English to Persian توسط arezo (3.1k امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 126 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 148 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 177 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 119 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...