پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

what's the exact difference between idiom and expression

+2 امتیاز
194 بازدید
دسامبر 8, 2015 در English to Persian توسط raindrop68 (256 امتیاز)
نظر ژولای 27, 2018 توسط niknik (379 امتیاز)
بله لطفا تفاوت اینا رو دقیق شرح بدید با مثال اگه میشه.

idiom expression slang proverb
نظر ژولای 27, 2018 توسط Admin (1,695 امتیاز)
درود niknik

مثال زده شده . لطفا توجه بفرمایید

 

1 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد دسامبر 8, 2015 توسط Mahtab68 (21,374 امتیاز)

 

A fixed expression is a form of expression that has taken on a more specific meaning than the words themselves. It is the standard way of expressing a concept or an idea; it is something we ordinarily say in certain situations.

 Examples include:

  • Pleased to meet you
  • All of a sudden
  • On the other hand
  • More trouble than it’s worth
  • Neither here nor there

 

 An idiom is an expression that cannot be understood from the meanings of its separate words but that has a separate meaning of its own.

Examples include:

  • A can of worms (a complicated problem)
  • A chip of the old block (a child with similar characteristics to one of their parents)
  • To be out for the count (to be sleeping peacefully)
  • Rub someone the wrong way (annoy or bother someone)
  • Pull someone’s leg (tease someone by trying to make them believe something that is not true)

 

reference:

http://www.myenglishteacher.eu/question/what-is-difference-between-collocation-fixed-expression-and-idioms/

نظر دسامبر 24, 2017 توسط alij (3,312 امتیاز)
اگه میشه به فارسی توضیح بدید چندین کلمه هست که ممکن است همه دچار اشکال شوند مثلا expression / idiom / phrase / slang 

 
نظر ژولای 27, 2018 توسط niknik (379 امتیاز)
phrase یعنی عبارت. عبارت هم متشکل از چند کلمه س که تبدیل به جمله نشده هنوز. phrase ها مختلف داریم مثلا adverbial phrase  مثل all of a sudden، یعنی عبارتیه که نقش قید داره. 
حالا میتونه idiomatic هم باشه یا نباشه.
نظر ژولای 28, 2018 توسط alij (3,312 امتیاز)
تشکر بابت توضیحات

پرسشهای مرتبط

+1 رای
3 پاسخ 79 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 51 بازدید
ژانویه 10, 2018 در English to Persian توسط Migration to sweden (3,478 امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 55 بازدید
سپتامبر 13, 2015 در English to Persian توسط hoora (22 امتیاز)
+2 امتیاز
4 پاسخ 1,882 بازدید
دسامبر 31, 2013 در English to Persian توسط Pouya (199 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 393 بازدید
سپتامبر 4, 2017 در English to Persian توسط ngs (105 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...