پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
230 بازدید
در English to Persian توسط (1.2k امتیاز)
بازنگری شد توسط

>Numerous studies indicate that, when thought suppression is disrupted unwanted thoughts enter awareness with greater intensity and frequency than would have occurred if mental control had never been attempted.

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (3.0k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
دو مدل می نویسم هر کدوم بهتر بود رو می تونید استفاده کنید.

تحقیقات بسیاری نشان می دهند که وقتی(روند) سرکوب افکار مختل شود، افکار نا خواسته با شدت و دفعات بیشتری از زمانی که کنترل ذهنی به کار گرفته نمی شد، به آگاهی وارد می شوند. 

تحقیقات بسیاری نشان می دهند که وقتی(روند) سرکوب افکار مختل شود، افکار نا خواسته با شدت و دفعات بیشتری به آگاهی وارد می شوند، (حتی) بیشتر از وقتی که اگر کنترل ذهنی (هیچ وقت) به کار گرفته نمی شد. 

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 218 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 211 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 244 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 212 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 230 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...