پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

این ترجمه برای قسمت مشخص شده صحیح است؟

0 امتیاز
18 بازدید
دسامبر 9, 2015 در English to Persian توسط arezo (2,995 امتیاز)
>anxious and depressive rumination 

 

< نشخوار فکری افسرده ساز و اضطراب آور

1 پاسخ

0 امتیاز
پاسخ داده شد دسامبر 9, 2015 توسط Behrouz Bozorgmehr (232,298 امتیاز)
انتخاب شد دسامبر 9, 2015 توسط arezo
 
بهترین پاسخ
 درست تر این است : نشخوار فکری افسرده ساز و مضطرب ( دلواپس)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Behrouz Bozorgmehr 733
232.3k
BK 205
79.8k
Yenigun 135
14.9k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr 232298
BK 79795
E-Hamzeluyi 63997
کلیک برای دیدن رتبه های کل

30,280 پرسش

50,628 پاسخ

44,580 نظر

9,518 کاربر

پرسشهای دیگر

+4 امتیاز, +5 پاسخ
+2 امتیاز, +3 پاسخ
1 پاسخ
+1 رای, +3 پاسخ
1 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...