پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
295 بازدید
در English to Persian توسط (2.7k امتیاز)

the congressional Medal of Honor is the highest approbation an American soldier can receive.

2 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
دریافت بالاترین / رفیع ترین / عالی ترین (درجه ی) تحسین

نشان (مدال)  افتخار کنگره ی آمریکا، رفیع ترین/ عالی ترین (درجه ی) تحسینی است     که یک سرباز آمریکایی می تواند دریافت کند. /به آن نایل گردد.
0 امتیاز
توسط (3.0k امتیاز)

نشان افتخارکنگره آمریکا، بزرگترین تصدیق/تمجیدی است که یک سرباز آمریکایی می تواند دریافت کند. 

Approbation=approval

توسط (2.7k امتیاز)
ممنون.....ولی به نظرت از لحاظ (کالوکیشن) تو فارسی همچین ساختاری داریم؟

تمجید دریافت کردن؟

البته اینجا تصدیق که بهش نمیخوره ظاهرا..... 
توسط (3.0k امتیاز)
نمی دونم والا، تا ببینیم نظر بقیه چی هست . دوستانی که رشتشون ترجمه بوده شاید معادل بهتری براش پیدا کنن. 

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 161 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 156 بازدید
دسامبر 25, 2017 در English to Persian توسط mohsen akbari (1.1k امتیاز)
+1 رای
3 پاسخ 276 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 253 بازدید
+2 امتیاز
2 پاسخ 3.5k بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...