پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
255 بازدید
در English to Persian توسط (3.1k امتیاز)
بازنگری شد توسط

It should be emphasized that the accumulated longitudinal findings are not explained away by the concurrent relationship between initial rumination scores and depressive mood.

2 پاسخ

0 امتیاز
توسط (27.1k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

فکر میکنم اینجا "explain away" تقریبا به معنی  "رد کردن،" "منسوخ کردن،" "باطل کردن"   یا دقیق تر "با استدلال چیزی (مثلا یک تئوری) را رد کردن" هست.

http://idioms.thefreedictionary.com/explain+away

explain away

v.
To dismiss or minimize the significance of something by explanation: 
The researcher explained away the criticisms that were raised against her hypothesis.

پس:

...ارتباط کنونی بین ...یافته های...را رد نمیکند/نقض نمیکند/تغییر نمیدهد.

یا:

...یافته های...توسط ارتباط بین...رد نمیشود/نقض نمیشود/تغییر پیدا نمیکند.

 

توسط (2.7k امتیاز)

Check NTC's idioms and slangs for definition....thanks buddy

+1 رای
توسط (2.7k امتیاز)

away مال explain هستش..........

explain sth away: توجیه کردن، دلیل تراشی کردن

accumulated longitudinal findings : یافته های طولی انباشته

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
2 پاسخ 243 بازدید
سپتامبر 19, 2016 در English to Persian توسط ُUV (1.3k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 77 بازدید
ژولای 22, 2023 در English to Persian توسط ali313 (52 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 146 بازدید
ژولای 12, 2023 در English to Persian توسط niilii (1.1k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 113 بازدید
مارس 24, 2023 در English to Persian توسط fomid403 (141 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 170 بازدید
سپتامبر 23, 2022 در English to Persian توسط F_B (2.5k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...