پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

get ‘‘stuck’’ in the ruminative cycle whenever they feel down

+1 رای
35 بازدید
دسامبر 16, 2015 در English to Persian توسط masomeh (1,224 امتیاز)

According to Nolen-Hoeksema’s theory, if people passively focus on their emotional states and get ‘‘stuck’’ in the ruminative cycle whenever they feel down, their depressed mood will likely persist and get worse.

برطبق نظریه نولن- هوکسما، اگر افراد به صورت منفعلانه ای بر روی حالت های هیجانی خودشان متمرکز شوند و هنگامی که احساس پایینی دارند در چرخه نشخوار فکری گیر بیافتند، به احتمال زیاد خلق افسرده شان ادامه یافته و بدتر خواهد شد.  

 

2 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد دسامبر 16, 2015 توسط E-Hamzeluyi (61,777 امتیاز)
 
بهترین پاسخ

feel down = بیحوصله بودن، احساس افسردگی یا کسالت کردن، غمگین بودن

... و هنگام احساس کسالت (یا غم و اندوه)، در چرخه‌ی نشخوار فکری گیر بیفتند، به احتمال زیاد ...

0 امتیاز
پاسخ داده شد دسامبر 16, 2015 توسط persianboy.233 (2,611 امتیاز)

feel down=feel sad : افسرده،پکر،دپرس

پرسشهای مرتبط

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...