پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+3 امتیاز
1.2k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (23.1k امتیاز)

- چرا تو آزمون استخدامی شرکت نمی کنی؟!

- نظامی گری با روحیاتم سازگار نیست. نمیتونم باهاش کنار بیام.

2 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (27.1k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

I'm not cut out for this job!

+3 امتیاز
توسط (3.0k امتیاز)

I dont get along with this job.

I cant make it work for me. 

It doesnt suit me. 

Its not my cup of tea. 

توسط (68.6k امتیاز)

I think after "get along with" you have to use either a person or an animal.

توسط (2.7k امتیاز)

you may be wrong sir,

cause it's been used in a lot of movies

 

 Come on, man, just get along with the job and we'll have some fun. ( 

La science des rêves

 (2006)
 
that won't let you get along in a job, (  

True Detective :: The Locked Room

 (2014)
توسط (68.6k امتیاز)

You're right my friend.

I only looked it up in McGraw Hills Idioms Dictionary and this is what I found:

 

McGraw Hills Idioms Dictionary
get along 
1. [for people or animals] to be amiable with oneanother. 
  Those two just don't get along. 
  They seem to get along just fine. 
2. to leave; to be on one's way. 
  I've got to get along. It's getting late. 

  It's time for me to get along. See you later.

Thanks a lot.

توسط (2.7k امتیاز)
–1

yo' welcome master  

you're right though.

 

movies more often than not are violating these dictionaries...so let's learn the whole thing.

توسط (68.6k امتیاز)

We have to.

By the way, I owe a plus to Mr Shariat. +1

پرسشهای مرتبط

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...