پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

ترجمه این جمله صحیح است؟ سپاس

+2 امتیاز
36 بازدید
دسامبر 18, 2015 در English to Persian توسط masomeh (1,224 امتیاز)
بازنگری شد دسامبر 18, 2015 توسط masomeh

Roberts and Gotlib (1998) showed that rumination mediated the relationship between initial levels of neuroticism and depressive symptomatology eight to ten weeks later, controlling for the initial depressive symptoms.

 

نولن، رابرتس و گاتلیب (1998) نشان دادند که نشخوار فکری هشت تا هفت هفته بعد و با کنترل علائم افسردگی واسطه رابطه بین سطح اولیه روان رنجور خویی و علائم افسردگی بود

1 پاسخ

0 امتیاز
پاسخ داده شد دسامبر 18, 2015 توسط Behrouz Bozorgmehr (222,752 امتیاز)
انتخاب شد دسامبر 19, 2015 توسط masomeh
 
بهترین پاسخ
....... نشان دادند که نشخوار فکری هشت تا ده هفته بعد و با کنترل علایم افسردگی باعث ارتباط بین میزان (سطح) اولیه ی عصبیت (روان رنجور خویی) و علایم افسرده کننده   می شد. (بود.)

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
1 پاسخ 27 بازدید
+1 رای
0 پاسخ 41 بازدید
دسامبر 11, 2015 در English to Persian توسط arezo (2,995 امتیاز)
+1 رای
0 پاسخ 34 بازدید
دسامبر 11, 2015 در English to Persian توسط arezo (2,995 امتیاز)
+2 امتیاز
2 پاسخ 44 بازدید
دسامبر 27, 2015 در English to Persian توسط arezo (2,995 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...