پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+5 امتیاز
2.4k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (1.2k امتیاز)
بازنگری شد توسط
سلام دوستان میخواستم بدونم جمله "شنیده ها حاکی از اینه که هزار دلار اختلاس کشف شده" به انگلیسی چی میشه؟

ممنون
توسط (28.8k امتیاز)

به نظر دوستان میشه از فعل Portend برای حاکی بودن از استفاده کرد ؟

توسط (22.4k امتیاز)
اره میشه. حاکی از چیزی بودن، نشانه ی چیزی بپدن، خبر ازچیزی دادن.ولی به شکلیکه بشه ازش اول جمله به عنوان * خبرها شایعات حاکی ازینند... نمیشه استفاده کرد.

9 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (27.1k امتیاز)
بازنگری شد توسط

اینطوری هم میشه شروع کرد:

Rumor has it that...

توسط (17.7k امتیاز)
+2

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/rumour

rumour has it 

people are saying:

Rumor has it (that) you're going to be the next ​managing ​director. Is it ​true?

توسط (27.1k امتیاز)
بازنگری شد توسط

I thought I'd better modify my answer in the light of your better one. Thanks

توسط (30.1k امتیاز)

plus(+)

+2 امتیاز
توسط (18.3k امتیاز)

they say, (the) misappropriated 1000 USD  has been recovered.

+2 امتیاز
توسط (23.1k امتیاز)
بازنگری شد توسط

The reports suggest that a 1000 $ embezzlement has been discovered.

1000 $ embezzlement discovered.

+2 امتیاز
توسط (28.8k امتیاز)

Base on speculation , a $1000 embezzlement has been discovered.

توسط (28.8k امتیاز)
البته برای شنیده ها : Hearsay هم بدک نیست فکر کنم.
+2 امتیاز
توسط (30.1k امتیاز)

Word has it (that)they may separate.

The story goes that....

توسط (68.6k امتیاز)

(Word has it that)

Excellent indeed +1

+1 رای
توسط (16.9k امتیاز)

allegedly

The company is being investigated for allegedly falsifying sales records

+1 رای
توسط (26.8k امتیاز)

It is alleged/purported that a $1000 embezzlement has been detected.

An embezzlement amounting to $1000 has been discovered allegedly/purportedly.

+1 رای
توسط (44 امتیاز)
portend مفهوم منفی داره
البته به جمله ی شما میخوره
http://www.ldoceonline.com/dictionary/portend
+1 رای
توسط (8.2k امتیاز)

News reported that/Messengers brought news that a thousand dollars of embezzlement has been discovered.

Rumor has it(=people say) that a thousand dollars of embezzlement has been discovered.

Hearsays indicate/show that a thousand dollars of embezzlement has been discovered.

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...