پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
456 بازدید
در پیشنهاد و همفکری توسط (3.0k امتیاز)

The boy feels unhappy since his father..........him.
1) has left       2)had left       3 )left           4)leave 

به نظر من این سوال اشکال داره . گزینه های 1 و 3 می تونن اینجا قرار بگیرن. و اینکه since  رو می شه هم به "از وقتی که " ترجمه کرد و هم "زیرا". 
نظر شما چیه ؟ 
اکه اشکال داره چجوری استانداردش کنیم ؟؟ 

1 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (2.7k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

به نظرم سوال درسته......ببینید وقتی جمله واره اصلی فعلش در زمان حال باشد، آنگاه since به معنای cause است.

 

 

 

توسط (3.0k امتیاز)
ممنون، اگر since  به معنای زیرا باشه به نظرتون کدوم گزینه درسته ؟ 
توسط (2.7k امتیاز)

احساس میکنم : left

 

I think I should have my money back since I didn’t have what was promised in the brochure

توسط (3.0k امتیاز)
has left چطور؟؟ ، اگه ترجمه این باشه : 
اون پسر احساس غمگینی می کنه، چون پدرش ترکش کرده . 
توسط (2.7k امتیاز)
+1

ببین گرامره (زیاد معنی کار نکن)

 

Since and tenses

When since introduces an action or event at a point of time in the past, we can use the past simple or present perfect after since and the present perfect in the main clause:

They haven’t received any junk mail since they moved house.

They haven’t received any junk mail since they’ve moved house.

We can use the past simple, present perfect or past perfect after since with the expression it + be + time + since:

It’s been years since I rode a bike. (it’s = it has)

It’s been years since I’ve ridden a bike. (it’s = it has)

It’s years since I rode a bike. (it’s = it is)

It’s years since I’ve ridden a bike. (it’s = it is)

It’d been years since I’d ridden a bike. (it’d = it had)

It’s been years since … is more common in American English than It’s years since ….

When since introduces a state in the past that is still continuing in the present, we use a present perfect form of the verb after since and a present perfect form of the verb in the main clause:

Since I’ve been back at work, I’ve been feeling great.

توسط (3.0k امتیاز)

thanks a million 

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 145 بازدید
+2 امتیاز
2 پاسخ 6.3k بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 106 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 186 بازدید
مه 10, 2022 در پیشنهاد و همفکری توسط VIRI (400 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 169 بازدید
ژانویه 5, 2022 در پیشنهاد و همفکری توسط Maede33 (116 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...