پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

departments of labor معادل خوبی برای اداره ی کار است؟

+1 رای
60 بازدید
دسامبر 22, 2015 در فارسی به انگلیسی توسط idin bala (1,093 امتیاز)

2 پاسخ

0 امتیاز
پاسخ داده شد دسامبر 22, 2015 توسط mehdishariat (2,963 امتیاز)
فکر می کنم خوبه ، چون سایت وزارت کار همین کلمه رو انتخاب کرده. 
http://www.mcls.gov.ir/en/home
0 امتیاز
پاسخ داده شد دسامبر 22, 2015 توسط Behrouz Bozorgmehr (226,083 امتیاز)

The employment bureau

همچنین در انگلیس به وزارت کشور می گویند :

Home office

برای اجازه یا مجوز کار هم که تقریبا همه جا با استفاده از لغت work می گویند :

Work permit

پس برای اداره ی کار ، شاید بتوانیم ترکیب زیر را هم در نظر بگیریم  :

Work office

البته پیشنهاد بنده عبارت اول است که آنرا در دیکشنری آکسفورد در مورد لغت bureau می توان یافت.

پرسشهای مرتبط

+3 امتیاز
3 پاسخ 1,212 بازدید
+1 رای
3 پاسخ 117 بازدید
+3 امتیاز
1 پاسخ 1,135 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...