پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
401 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (1.1k امتیاز)

2 پاسخ

0 امتیاز
توسط (3.0k امتیاز)
فکر می کنم خوبه ، چون سایت وزارت کار همین کلمه رو انتخاب کرده. 
http://www.mcls.gov.ir/en/home
0 امتیاز
توسط (304k امتیاز)

The employment bureau

همچنین در انگلیس به وزارت کشور می گویند :

Home office

برای اجازه یا مجوز کار هم که تقریبا همه جا با استفاده از لغت work می گویند :

Work permit

پس برای اداره ی کار ، شاید بتوانیم ترکیب زیر را هم در نظر بگیریم  :

Work office

البته پیشنهاد بنده عبارت اول است که آنرا در دیکشنری آکسفورد در مورد لغت bureau می توان یافت.

پرسشهای مرتبط

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...