پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+3 امتیاز
10.1k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (21.6k امتیاز)
سلام  لطفا این جمله رو ترجمه کنید:

افراد سیگاری شش برابر افراد غیرسیگاری احتمال دارد به بیماری قلبی دچار شوند.

3 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (17.7k امتیاز)

People who smoke cigarettes are 15 to 30 times more likely to get lung cancer or die from lung cancer than people who do not smoke.

http://www.cdc.gov/cancer/lung/basic_info/risk_factors.htm

People who smoke cigarettes are 6 times more likely to have heart problems than people who do not smoke.

http://kidshealth.org/kid/grownup/conditions/heart_disease.html

You know how important your heart is, so it's no wonder people worry when they hear someone has heart problems.

+2 امتیاز
توسط (12.7k امتیاز)

Smokers are more likely than nonsmokers to develop heart disease by six times.

http://goo.gl/wm9DgO

Smoking puts people at six times the risk of developing heart disease, compared to nonsmokers.

http://goo.gl/4DPihU

توسط (30.1k امتیاز)

Resurrection of the giant! :) (+)

توسط (12.7k امتیاز)

:-D

Hey dear Sherlock

I missed you and all friends so..... much

0 امتیاز
توسط (304k امتیاز)

The possibility ratio of heart disease development for smokers and nonsmokers is 6 to 1.

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...