پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

ترجمه جمله زیر لطفا

+1 رای
29 بازدید
دسامبر 28, 2015 در English to Persian توسط ahmad70 (295 امتیاز)

On the other hand, long wires are an expensive resource; the ability to locally adjust the number of wires in the communication bundles to back-end constraints and performance requirements is key.

1 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد دسامبر 28, 2015 توسط motarjem (115 امتیاز)
از سوی دیگر، سیم های طولانی یک منبع گران قیمت تواناایی هستند ؛ به صورت محلی تنظیم تعدادی از سیم در بسته نرم افزاری ارتباطات به عقب پایان محدودیت ها و عملکرد مورد نیاز کلیدی است.

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Masood Bahrami 559
21.6k
Ehsan-Hamzeluyi 186
67.1k
Yenigun 185
16.4k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr 246614
BK 85925
Ehsan-Hamzeluyi 67088
کلیک برای دیدن رتبه های کل

32,236 پرسش

52,713 پاسخ

47,038 نظر

10,275 کاربر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...