پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+4 امتیاز
424 بازدید
در پیشنهاد و همفکری توسط (23.1k امتیاز)
دوستان،

لطفاً از ارائه امتیاز مثبت و منفی بی دلیل و بی معنا به سؤالات مطروحه خودداری کنید. بعضیا این سایت رو با سایت ترجمه محض اشتباه میگیرن. یه طومار برای ترجمه مطرح میکنن. بعضی از دوستان متأسفانه حتی به سؤالاتی از این دست هم بدون اینکه پاسخ یا حتی نظری بدن، امتیاز مثبت میدن! (چون امتیاز مثبت دادن هم امتیاز اندگی عایدشون میکنه).

این موضوع مقایسه کیفی و ارزشگذاری روی سؤالات رو بی اعتبار میکنه. لظفاً قبل از امتیازدهی به سؤالات یه دلیل قانع کننده برای خودتون داشته باشید.

ممنون
توسط (27.1k امتیاز)
+4
سلام

در همین راستا و در جهت حفظ و ارتقا کیفیت سایت و اعتبار آن به عنوان یک مرجع زبان انگلیسی که همه ما (فارغ از امتیاز کسب شده و سابقه عضویت) بارها نیاز پیدا میکنیم که به آن رجوع کنیم، بهتر است دوستان خالصانه و بدون غرض به سوالات و بخصوص جواب آنها توجه کرده و به این طریق به دانش زبانی یکدیگر بیفزاییم. این توجه می تواند به صورت امتیاز دهی باشد و/یا به صورت اظهار نظر. چه خوب است که حتی المقدور از پست هایی که میدانیم میتوانیم نقشی در آن ایفا کنیم بی تفاوت نگذریم و در تعیین صحیح ترین و رایج ترین ساختارها، لغات و اصطلاحات تاثیر گذار باشیم.  
توسط (2.1k امتیاز)
+1
سلام

آقای کریمیان منظورتونه سواله منه که یه پاراگراف واسه ترجمه گذاشتم و شما به طومار تشبیه ش کردین؟

اگه اینطوره من معذرت میخوام و سوالم رو حذف میکنم چون دیدم خیلی ها توی این سایت درخواست ترجمه پاراگراف داده بودن منم پاراگرافی رو که ترجمه اش واسم مشکل بود مطرح کردم

خودتون که باید دیده باشید این اواخر یکی از دوستان تقریبا کل تز شو در اینجا به کمک بچه های سایت ترجمه کرد و کسی هم ناراحت نشد و با محبت هم کمکش کردن

شایدم چون متنشو بخش بخش مطرح کرده بود طومار دیده نمیشد!

 
توسط (12.7k امتیاز)
+1
سلام

با شما موافقم.

متاسفانه این کار تنها کیفیت سایت رو پایین میاره! 

به علاوه مشاهده می شه گاهی پاسخ هایی به عنوان بهترین پاسخ انتخاب می شن که واقعا بهترین نیستن! این رو از این جهت عرض می کنم که وقتی شخصی با دانش زبانی اندک در جستجوی سوالی وارد سایت می شه، ممکنه به اشتباه همون پاسخ رو فرض بر بهترین پاسخ بگیره و بیشتر گمراه شه! (نه به علت امتیازدهی! سوء تفاهم نشه!)

ضمنا Soaldar عزیز، بعید می دونم منظور جناب کریمیان شما بوده باشید! فکر می کنم ایشون به طور کلی عرض کردن.

پایدار باشید
توسط (68.6k امتیاز)
بازنگری شد توسط
+1
درود

جناب کریمیان با پست هایی از این دست، کمک شایانی به بهبود این سایت کردن که جای تشکر داره و امیدوارم همه دوستان به این نکات توجه کنن.

در مورد مطلب دوستمون soaldar:

یکی از قوانین اصلی در سایت هایی مانند wordreference، لزوم کوتاه بودن پرسش و مورد سؤال قرار دادن موضوعات محدود است و اگر کسی خلاف آن عمل کند، پرسش توسط اعضای ویژه که moderator خواننده می شوند، قفل می شود تا وقتی که سؤال کننده، پرسش خود را اصلاح کند، در غیر این صورت، پرسش حذف می شود. در این سایت هم از نظر منطقی، پرسش ها باید کوتاه باشند اما همانطور که می دانید، چندان رعایت نمی شود. پرسش شما، در مقایسه با دیگران، زیاد هم طولانی نبود. البته کاربران با طرح پرسش های بلند، احتمال دریافت پاسخ های درست را کاهش می دهند چون کمتر کسی به آنها پاسخ میدهد. پیشنهاد می کنم مدیران محترم سایت، قانونی هم در این مورد ایجاد کنند. قوانین سایت wordreference رو میتونید در این لینک ببینید:  http://forum.wordreference.com/help/terms/
در مورد کاربری هم که گفته شد تز خوش رو اینجا ترجمه کرده باید بگم اکثر پرسشهای ایشون علاوه بر کوتاه بودن،  حالت رفع اشکال داشتند یعنی خودشان جمله را ترجمه می کردند و سپس در مورد درستی آن، نظرخواهی می کردند که به نظر، روال درستی است.
توسط (12.7k امتیاز)
سلام جناب حمزه لویی عزیز

بابت کسب رتبه دوم سایت بهتون تبریک می گم.

موفق باشید
توسط (68.6k امتیاز)
+1

سلام بر شما

ممنون از لطفتون.

The positions and points here are just the icing on the cake. Thank you.

لطفا جهت درج پاسخ ، وارد شوید ویا ثبت نام نمایید.

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
1 پاسخ 584 بازدید
+3 امتیاز
2 پاسخ 1.2k بازدید
+1 رای
1 پاسخ 538 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 425 بازدید
دسامبر 21, 2017 در پیشنهاد و همفکری توسط Yenigun (18.3k امتیاز)
+9 امتیاز
0 پاسخ 262 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...