پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
285 بازدید
در پیشنهاد و همفکری توسط (304k امتیاز)

image

با سلام - متاسفانه دیده می شود که بعضی اوقات در مکاتبات یا حتی سربرگ یا آرم شرکت های تجاری ایرانی نقطه ی بعد از حرف آخر در abbreviation انگلیسی اسم یا عبارت مربوطه با این ذهنیت که بعد از آخرین حرف abbreviation نقطه لازم نیست آنرا نمی گذارند. مثلاً دیدم که چاپ کرده بودند K.P.C و از این قبیل. لذا عکس فوق را (که ضمنا می تواند در مورد محمد علی کلی نوستالژیک هم باشد) بعنوان مستندی بر لزوم رعایت استانداردها و قواعد زبان انگلیسی در این قسمت به اشتراک می گذارم. البته از این مستند ها بسیار است. مثلاً همین دیروز در یک فیلم مستند دیدم برروی تانک آمریکا نوشته شده بود U.S. Army (با نقطه ی بعد از S ).

 

1 پاسخ

+1 رای
توسط (6.1k امتیاز)

البته نظر شما صحیح میباشد و علاقمندان به نویسندگی حرفه ای بزبان انگلیسی میتوانند در اینخصوص به کتاب خانم جین استراوس مراجعه نمایند:

The Blue Book of Grammar and Punctuation

 An Easy-to-Use Guide with Clear Rules, Real-World Example

and Reproducible Quizzes

Tenth Edition

Jane Straus

توسط (304k امتیاز)
سلام جناب نیازی و خیلی ممنون از معرفی کتاب مذکور +1. ان شاا... آن را تهیه و با اشتیاق مطالعه خواهم کرد.
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...