پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
207 بازدید
در English to Persian توسط (3.1k امتیاز)
There may be more substantive reasons to expect rumination to predict anxiety and mixed anxiety–depression as well.

احتمالاً دلایل اساسی تری برای انتظار پیش بینی اضطراب و اضطراب- افسردگی  مختلط توسط نشخوار فکر ی وجود دارد.

توسط (18.3k امتیاز)
سلام خوبه فقط
همچنین یا نیز رو بعد از  اضظراب اضافه کنید بهتر میشه.
پیش بینی اضطراب و همچنین/نیز اضطراب افسردگی...

2 پاسخ

0 امتیاز
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
ممکن است دلایل اساسی بیشتری برای انتظاری که جهت پیش بینی اضطراب یا آمیخته ی آن و افسردگی از نشخوارگری فکری (نشخوارفکری) می رود وجود داشته باشند.
0 امتیاز
توسط (11.2k امتیاز)
احتمالاً دلایل منطقی‌تری وجود دارند که طبق آنها می‌توان توقع داشت غم‌خواری به عنوان عامل پیش‌بینی‌کننده اضطراب و ترکیب اضطراب و افسردگی عمل کند.

احتمالاً  برای این که انتظار داشته باشیم غم‌خواری به عنوان عامل پیش‌بینی‌کننده اضطراب و ترکیب اضطراب و افسردگی عمل کند دلایل منطقی‌تری وجود دارد.

predictor : پیش‎‌بین، عامل پیش‌بینی کننده

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 250 بازدید
مه 9, 2019 در English to Persian توسط Nim (3.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 374 بازدید
آگوست 28, 2016 در English to Persian توسط ahmad9 (1.5k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 280 بازدید
آگوست 22, 2013 در English to Persian توسط Mahaan (1.2k امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 234 بازدید
آگوست 27, 2016 در English to Persian توسط Maya (7 امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 174 بازدید
دسامبر 14, 2015 در English to Persian توسط masomeh (1.2k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...