پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
209 بازدید
در English to Persian توسط (3.1k امتیاز)

Rumination is considered a thought process people engage in when sad or depressed

نشخوار فکری به عنوان فرایند (روند) فکری در نظرگرفته شده است که وقتی افراد غمگین و افسرده هستند به آن مبادرت می کنند.

 

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (17.7k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/engage-in-sth

to take ​part in something

ترجمه شما درست و رساست . به آن مبادرت می کنند یا مبادرت می ورزند. یا به عبارت دیگه به آن روی می آورند.

توسط (304k امتیاز)

+1 for dear Mr.Keramus. May I suggest to also add یک in first line and before فرایند?

توسط (17.7k امتیاز)

Excellent suggestion! +1

Thanks.

By the way dear Mr.Behrouz Bozorgmehr, you should use ING form after suggest.

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/suggest

I suggested ​putting the ​matter to the ​committee.

May I suggest adding

توسط (3.1k امتیاز)
سپاس از راهنمایی و نظرات خوب شما.

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
2 پاسخ 210 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 279 بازدید
دسامبر 14, 2015 در English to Persian توسط arezo (3.1k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 183 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 233 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 189 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...