پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
220 بازدید
در English to Persian توسط (1.3k امتیاز)

the essence of montage is not a sum of images but a third expressional reality.

2 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (304k امتیاز)
بازنگری شد توسط
ذات (ماهیت) مونتاژ (به هم چسباندن قطعات و تصاویر مجزا) تجمیع (یکی کردن) تصاویر نیست ; بلکه نمودی است از یک واقعیتِ (اصالت وجودیِ) وضعی / ظاهری / حالتی (شکلی / قیافه ای / منظری) ثالث / سوم.
توسط (1.3k امتیاز)
سلام بهروز عزیز فکر کنم معنیتون درست است فقط این third فکر می کنم روی عمد معنی نکردید بله؟
توسط (304k امتیاز)
سلام - خوب شد اطلاع دادید. خیر از قلم افتاده است. پاسخ را کامل و مجدداً ارسال خواهم کرد.
0 امتیاز
توسط (11.2k امتیاز)
اساس مونتاژ کنار هم گذاشتن تصاویر نیست، بلکه (کار اصلی مونتاژ فراهم آوردن زمینه برای) بیان یک واقعیت ثالث است.

اساس مونتاژ کنار هم گذاشتن تصاویر نیست، بلکه بیان یک واقعیت ثالث است.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 299 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 175 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 275 بازدید
اکتبر 19, 2015 در English to Persian توسط sina maleki (605 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 279 بازدید
آگوست 20, 2016 در English to Persian توسط James2020 (6.9k امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 287 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...