پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+6 امتیاز
6.0k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (546 امتیاز)
بازنگری شد توسط
به اینگلیسی چی میشه ؟
توسط (21.6k امتیاز)

سلام

بغض (غلط املایی)

توسط (546 امتیاز)
بلی میدونستم ،منتهی من با گوگل translator تایپ میکنم برای  همینه

3 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (27.1k امتیاز)

to have a lump in the throat

image 

توسط
مرسی، خیلی به کارم اومد.❤️
+2 امتیاز
توسط (304k امتیاز)

To be choked with tears

e.g. He was choked with tears. بغض گلویش را گرفت

An overflow of fleeings بغض

توسط (27.1k امتیاز)
بازنگری شد توسط
+1

Hi

Your last suggestion evokes the Wordsworthian conception of poetry as the spontaneous overflow of powerful feelings! :)

توسط (304k امتیاز)

Hi dear Bizi,

Thank you. I'm happy if it is so.

+1 رای
توسط (30.1k امتیاز)

A sob caught in his throat

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 2.3k بازدید
مارس 7, 2020 در فارسی به انگلیسی توسط Rahaa (1.8k امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 276 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 434 بازدید
دسامبر 5, 2021 در فارسی به انگلیسی توسط It's Parimah (6 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 476 بازدید
+5 امتیاز
3 پاسخ 4.4k بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 25
36.6k
Behrouz Bozorgmehr 15
304.1k
Max_rad 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.4k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...