پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
227 بازدید
در English to Persian توسط (1.3k امتیاز)

second underlying metaphor is the notion that we are not citizens but consumers; in a morally deficient and spiritually bankrupt society, we are urged to find fulfilment in consumption. This is an extraordinary metaphor:the individual as stomach. We don’t use resources, we consume them.

2 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (68.6k امتیاز)
بازنگری شد توسط
هر فرد به مثابه/در حکم شکمی است که باید سیر شود. ما از منابع استفاده نمی‌کنیم، (بلکه) آنها را مصرف می‌کنیم.

انسان/فرد همچون معده است. ما از منابع ....
توسط (1.3k امتیاز)
درست میگید اما  چرا  انسانها بصورت استعاری به معده یا شکم تشبیه کرده یعنی وجه شباهت شکم با مصرف چیه آیا شکم برای نیازش مصرف نمی کنه
توسط (68.6k امتیاز)
در متن شما، citizen  در برابر consumer قرار داده شده است. اولی به بُعد انسانی اشاره دارد و دومی به بعد مادی و حیوانی. این متن در مورد جامعه‌ای صحبت میکند که در آن، انسان فقط دارای بعد مادی است و صرفا یک مصرف کننده است.

در حالت عادی، انسان از منابع مادی استفاده می‌کند تا زنده بماند و بتواند به ابعاد والاتر وجود خودش بپردازد. اما این متن انسان را به شکم یا معده تشبیه می‌کند که هیچ آگاهی نسبت به علت کاری که با غذا انجام می‌دهد ندارد. معده، غذا مصرف می‌کند و از این حد بالاتر نمی‌رود. امیدوارم مطلب را رسانده باشم.
+1 رای
توسط (30.1k امتیاز)
آدمي/فرد معده است. از منابع استفاده نميكنه بلكه اون رو مصرف مي كنه. 
توسط (1.3k امتیاز)
سلام تشکر شرلوک عزیز از ترجمه تان من بیشتر مفهوم این جمله برام مهمه یعنی چون در حالت عادی این ترجمه اصلا چیزی ازش فهمیده نمی شه
توسط (30.1k امتیاز)
براي شما كه موضوع رو مي دونيد و متن رو خونديد نبايد غامض باشه!

داره به consumerism اشاره ميكنه. يعني آدميزاد مصرف كننده صرف شده و منابع رو تنها به چشم منبع تغذيه و نه فرصتي براي "ايجاد" ميبينه

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
3 پاسخ 193 بازدید
ژانویه 19, 2016 در English to Persian توسط raha01 (42 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 284 بازدید
ژوئن 1, 2017 در English to Persian توسط ali khodadad (3.5k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 157 بازدید
+2 امتیاز
2 پاسخ 306 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 196 بازدید
فوریه 29, 2020 در English to Persian توسط bruce lee (3.6k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...