پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+9 امتیاز
16.2k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (348 امتیاز)
به تاکسی یا اتوبوس یا هر وسیله نقلیه دیگه میخوای بگی نگه دار یا پیاده میشم و بقیه مواردی که تو فارسی ازشون استفاده میکنیم، چی میگین؟
مرسی
من یه چیزی تو مایه های hut شنیدم و یکی هم pull over ولی مطمئن نیستم چی بهتر و متداول تر و درست تره!
چون هیچ وقت شما با بقیه مردم (غریبه) سوار تاکسی نمیشین که اینو ازشون یاد بگیرین ولی خوب یه جایی هست به اسم چی میگن که میشه این چیزارو توش یاد گرفت و درستش رو استفاده کرد.
توسط (2.7k امتیاز)

آی گفتی! خیلی این نیاز هست

توسط (3.0k امتیاز)
واقعا چی میگن؟ +1 به خاطر سوالت ... :)
توسط (348 امتیاز)

جدیا!! میبینی؟ ;)

5 پاسخ

+4 امتیاز
توسط (3.0k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

PULL OVER

HERE ...

THERE ... PLEASE..

DROP ME AT .....

+9 امتیاز
توسط (385 امتیاز)

I am getting off at ...

Please drop me at ...

+5 امتیاز
توسط (579 امتیاز)

Drop me off right here!

+2 امتیاز
توسط (832 امتیاز)

hut means home, or destination witch in this case is used like:

here is my hut

once i heard this, while some1 was hitting on a girl: i take the pavements

means i'm more comfortable to walk my way

or other slang lyk:

here i get off

drop me @ or by or after the,,

 

توسط
very helpful thanks 
–2 امتیاز
توسط (92 امتیاز)

Get out of the car

توسط (348 امتیاز)
!! جدی یعنی؟!!!

پرسشهای مرتبط

+4 امتیاز
8 پاسخ 932 بازدید
+4 امتیاز
1 پاسخ 676 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 190 بازدید
اکتبر 17, 2021 در فارسی به انگلیسی توسط sh2002 (15 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 142 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 215 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...