پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
530 بازدید
در English to Persian توسط (28.8k امتیاز)
من فرض میکنم شما پیش فرض های درستی نداشتید.
توسط (304k امتیاز)
+1

Also : presupposition / forethought

2 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (11.2k امتیاز)

I suppose that you have not had correct assumptions.

I suppose you have not started with correct hypotheses/assumptions.

توسط (28.8k امتیاز)
مگه Assumption و  Hypothesis و Premise  فرض معنی نمیده ؟! پیش فرض فرقی نداره با فرض ؟!
توسط (11.2k امتیاز)

اگه روی "پیش" در "پیش‌فرض" تأکید میخواهید بکنید:

presumption

اگر منظور از فرض، چیزی است که مفروض گرفته شده (یعنی از قبل پذیرفته شده یا بدون این که لزومی برای تحقیق و بررسی حس بشود مقبول است)، تقریباً فرقی ندارند. همه کلمات بالا به معنی پیش‌فرض هم هستند. البته با توجه به بافت، می‌توان دقیق‌تر پیشنهاد داد.

assumption: something you accept as true without question or proof.

hypothesis: and idea that is based on known facts but has not been proved yet.

توسط (27.1k امتیاز)
۱+

بسیار عالی محمود امینی عزیز!
+1 رای
توسط (23.1k امتیاز)
بازنگری شد توسط

I suppose you don't have the right background.

I suppose you don't have the right theme of the matter.

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...