پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
690 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (23.1k امتیاز)

در کلاس درس...

بچه ها دیگه کشش نداشتن. کلاس رو یک ربع زودتر از زمان معمول و مقرر تموم کردم.

دیگه کشش نداشتن (=ظرفیت یادگیریشون تموم شده بود)

توسط (304k امتیاز)
بازنگری شد توسط
+1

capacity /power / tolerance / stamina / to continue something

Also : adhesion

توسط (23.1k امتیاز)
+1

The student were about to zone out; so I dismissed the class a quarter earlier.

توسط (23.1k امتیاز)
خیلی ممنون

3 پاسخ

0 امتیاز
توسط (30.1k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

Students couldn't take it any more so I let them go

البته که take ترکیبات مختلفی داره:

take in

take up

....

 فعل absorb هم مناسبه

توسط (23.1k امتیاز)
زنده باد. زدی تو خال
+1 رای
توسط (2.2k امتیاز)

Due to the long period/duration of the class/session, students couldn't get me/it/the lesson any more.

توسط (23.1k امتیاز)
خیلی ممنون
+1 رای
توسط (15.5k امتیاز)

They couldn't bear/endure the lesson any more

توسط (23.1k امتیاز)
متشکرم

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 477 بازدید
+1 رای
3 پاسخ 722 بازدید
ژانویه 9, 2014 در فارسی به انگلیسی توسط آقای همساده (2.7k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 167 بازدید
مه 11, 2023 در فارسی به انگلیسی توسط niilii (1.1k امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 112 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...