پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
258 بازدید
در پیشنهاد و همفکری توسط (23.1k امتیاز)
بازنگری شد توسط

Hello all,

Can we consider café and coffee shop the same and introduce them as synonyms to the students or are they two distinct shops?

Thank you

توسط (304k امتیاز)
در وبستر یکی از چند مترادفی که برای cafe آورده شده است coffee shop است. پس از نظر بنده و با استناد به منبع معتبری همچون وبستر این دو کلمه synonym یکدیگر هستند.
توسط (304k امتیاز)

Thank you for the link. However, I suggest that you be prepared also having a print of said obtained views / comments in hand to handle  today's generation of students if they refer to valid sources like Webster , etc., though I'm sure you are already quite capable of handling your students professionally and competently.

توسط (23.1k امتیاز)

alright,

Thanks for the advice brother

توسط (28.8k امتیاز)

جالبه در فارسی کافه بیشتر توش چایی به مشتری داده میشه و در کافی شاپ کافی و کلاس ;)

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (28.8k امتیاز)
البته در Collocation های هر دو کلمه یه چیزی مشهوده : کلا Cafe بیشتر دم دستی و ساده و در کنار فضای باز و ارزان تر تجسم شده .

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 157 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 164 بازدید
فوریه 16, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 305 بازدید
نوامبر 9, 2015 در English to Persian توسط Ali Karimian (23.1k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 305 بازدید
دسامبر 7, 2016 در English to Persian توسط Aidaglass (22.4k امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 305 بازدید
سپتامبر 29, 2016 در English to Persian توسط silverman (28.8k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...