پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+4 امتیاز
390 بازدید
در English to Persian توسط (1.1k امتیاز)

Michele Fiore, the gun-toting, calendar-posing politician who negotiated the Ore. occupiers' surrender

تیتر یکی از روزنامه های آمریکا بود. ممنون میشم ترجمه کنید

2 پاسخ

+1 رای
توسط (11.2k امتیاز)
این تیتر مثل خیلی از تیترهای دیگر عبارت است و جمله نیست. ولی می‌شود در قالب جمله هم ترجمه‌اش کرد:

 

میچل فیوره، سیاستمدار تفنگ‌به‌دست و مدل عکس‌ تقویم‌ها، کسی است که درباره تسلیم اشغال‌گران ایالت ارگان مذاکره می‌کند

مذاکرات میچل فیوره، سیاستمدار تفنگ‌به‌دست و مدل عکس‌های تقویمی، برای تسلیم شدن تصرف‌کنندگان زمین‌های ایالت ارگان

tote: حمل کردن و داشتن (سلاح و غیره)
توسط (38.9k امتیاز)
بازنگری شد توسط

 

+1

* مذاكره كرد

خانوم Fiore  از طرفداران حمل اسلحه است و تقريباً  تو همه عكس هايي كه ميندازه يه اسلحه هم تو دستش يا به كمرشه  و در اون حالت ژست مي گيره. :) مثل اين عكس :

 

image

توسط (11.2k امتیاز)
بله، ممنونم. در مورد تغییر زمان و ماجرای مفصل زمان تیترها درست می فرمایید. من در ترجمه اول خارج از قالب تیتر و تقریباً لغت به لغت ترجمه کرده ام.
توسط (38.9k امتیاز)
خواهش مي كنم، متوجه شدم، شما خيلي خوب ترجمه مي كنيد.

بيشتر خواستم عرض كنم كه مذاكره كرد و تموم شد! :) 
0 امتیاز
توسط (28.8k امتیاز)

میگه خانوم Michele Fiore انگار مذاکراتش با اشغالگرای قسمتی از Oregan به جایی نرسیده .

gun-toting : حمل کننده اسلحه

calendar-posing : حاضر در تقویم ها و کاور مجله ها و اخبار

politician  : سیاستمدار

negotiate : مذاکره کردن

the Ore. : اورگان

occupiers : نیروی نظامی اشغالگر

surrender : تسلیم شدن به دلیل بی نتیجه ماندن

پرسشهای مرتبط

+5 امتیاز
1 پاسخ 628 بازدید
آگوست 5, 2013 در English to Persian توسط لیوتار (27.1k امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 176 بازدید
آوریل 14, 2021 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 261 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 519 بازدید
ژولای 26, 2016 در English to Persian توسط silverman (28.8k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...