پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
557 بازدید
در پیشنهاد و همفکری توسط (6 امتیاز)

4 پاسخ

+4 امتیاز
توسط (304k امتیاز)
با + 1 برای پاسخ آقایِ سیلورمن , چون منظور شما روان صحبت کردن زبان انگلیسی است , یک را میانبر هم بنده به شما پیشنهاد می کنم و آن این است که مثلاً در این روزها قرار است نمایشگاه گردشگری بین المللی در تهران برگزار شود و با توجه به افزایش رفت و آمدهای انگلیسی زبانها و بطور کلی خارجی ها به ایران و تهران اگر بتوانید هر روز و یا هر چند روز که برایتان مقدور است به این نمایشگاه سری بزنید و با خارجی ها همکلام شوید در واقع یک تمرین عملی مکالمه را در یک شرایط تقریباً واقعی و با مخاطبین غیر ایرانی تجربه خواهید کرد که هم می تواند از حالت خجالت اکثر ما ایرانی ها در انگلیسی صحبت کردن کم کند و هم با تکرار این قبیل موقعیت ها رفته رفته انگلیسی صحبت کردن شما را روان تر کند.
+4 امتیاز
توسط (751 امتیاز)
ببینید من به شخصه روشی که خیلی کمکم کرد این بود ک تاپیکای مختلف رو انتخاب میکردم و با خودم صحبت میکردم.  اصولا وقتی ادم تنهاس خیلی بهتر صحبت میکنه تا وقتی که تو جمعه! یه امر کلیه ک بر میگرده به هول نشدن و مهارت های فکری ولی تو تنهایی هم جلوی اینه نشستن و صحبت کردن میتونه همون حس جلوی یکی بودن رو به ادم بده من حتی وقتی میشینم جلو اینه و حرف میزنه عین این ک یه نفر کنارم باشه هول میشم!  

با سیلور من هم در مورد ضبط صدا موافقم 
+3 امتیاز
توسط (28.8k امتیاز)
به نظرم بهتره در هر مرحله ای که هستید صداتون رو ضبط کنید و برای خودتون پخش کنید . اگه هنوز قدرت شکل دهی به جملات رو ندارید لااقل کلمات رو به ذهنتون بیارید و بلند بگید و حتما ضبطش کنید ( این البته روشیه که من برای خودم در پیش گرفتم )
+1 رای
توسط (59.4k امتیاز)
قبل از هر چیز تلفظ صحیح کلمات را یاد بگیرید. سپیکینگ روان بدون تلفظ صحیح کلمات، اگرچه قابل فهم و کار راه‌انداز است، اما اولاً زیبایی تلفظ صحیح را ندارد، ثانیاً در بسیاری از اوقات موجب سخت‌فهمی و حتی کج‌فهمی فرد یا افراد مقابل می‌شود. بعد از یاد گرفتن تلفظ صحیح کلمات، به بند بعدی عمل کنید:

در ابتدا سعی کنید که هر فکری را که در ذهن خود دارید، به انگلیسی برگردانید. مثلاً الان پشت میز نشسته‌اید و تشنه‌تان است؛ در ذهن خود می‌گویید «پاشم برم یه لیوان آب بخورم». همین را به انگلیسی برگردانید. در ابتدا این کار را در ذهنتان انجام دهید. بعد از مدتی که توانستید جملات را با کلمات و گرامر مناسب به کار ببرید، سعی کنید آن‌ها را به زبان بیاورید. این مرحله که جملات را از ذهن به زبان خود بیاورید، بسیار بسیار مهم است و از تپق زدن شما کم می‌کند. همچنین پیشنهاد جناب بهروز بسیار مثمر ثمر است. در کل برای سپیگینگ بهتر باید هر چه بیش‌تر انگلیسی صحبت کنید!
توسط
+5
«مثمرثمر» به معناي «ميوه دهنده ي ميوه» و حشو قبيح است و کاربرد آن درست نيست و مي توانيم به جاي آن مفيد، سودبخش و ثمربخش بياوريم.
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...