پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
1.4k بازدید
در پیشنهاد و همفکری توسط (68.6k امتیاز)

سلام

گاهی در گفتار یا نوشتار لازم است مخاطب را به مطلبی که پیش تر بدان اشاره شده ارجاع دهیم. برای این کار در فارسی (مخلوط با عربی) بیشتر از صفت های مفعولیِ "گفته شده، مورد اشاره، فوق الذکر، مذکور" استفاده میشود. مثال:

"موضوع گفته شده، هیچ ربطی به این پرونده ندارد"

برای ترجمه آنها می توان از موارد زیر استفاده کرد. اگر موارد دیگری سراغ دارید اضافه کنید.

the above account of ...

the above-mentioned topic (written/formal)

the above-stated ... (written/formal)

the topic mentioned above

the aforementioned topic

the report previously mentioned

the report mentioned previously

previously described

the aforesaid article ...

the foregoing analysis of ...

the ... mentioned earlier

the above-named ...

the ... said before, ...

the ... named before, ...

a description of how said property is divided (legal contexts)

کاربرد said پیش از اسم، بیشتر در متنهای حقوقی دیده می شود.

توسط (304k امتیاز)

Hi Sir,

Thanks for sharing +1.

لطفا جهت درج پاسخ ، وارد شوید ویا ثبت نام نمایید.

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...