پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+3 امتیاز
1.4k بازدید
در English to Persian توسط (7.4k امتیاز)
اینو توی سرتیتر یه مجله خوندم...

 

3 پاسخ

+4 امتیاز
توسط (11.2k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

blasts from the past

یادگارهای خاطره‌انگیز گذشته؛ یادگارهای خاطره‌انگیزی از گذشته

a blast from the past: sth (like a piece of music) that suddenly and strongly makes you remember a previous time in your life

زنده کننده خاطرات گذشته، یادآور خاطرات

example: Hearing that record again was a real blast from the past.

شنیدن دوباره آن آهنگ خاطرات گذشته من را زنده کرد/من را برد به گذشته‌ها/یک دفعه من را پرتاب کرد به گذشته.

+1 رای
توسط (304k امتیاز)

تعریف زیر را از وبستر برایتان استخراج کردم :

blast from the past

a striking reminder of an earlier time : something that excites nostalgia

خاطراتی / یادمان هایی قابل توجه (تاثیرگذار) از (سال هایِ) گذشته

یادآوری هایی / یادمان هایی خاطره انگیز از (دورانِ) گذشته

+1 رای
توسط (28.8k امتیاز)

شاید اینجوری هم بشه گفت : چیزی که آدمو یهو پرت میکنه به گذشته 

a blast from the past informal something from the past that you remember, see, or hear again, and that reminds you of that time in your life

 

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 194 بازدید
مارس 11, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 158 بازدید
آگوست 9, 2016 در English to Persian توسط negar15 (46 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 189 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 149 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 173 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...